Kerntemperatur Geflügel – Tabelle & Übersicht für Geflügelfleisch
Kerntemperatur Übersicht für Geflügel: Tabelle für Geflügelfleisch wie Ente, Gans, Hähnchen, Hühnchen oder Pute. Alle Kerntemperaturen in der Liste.
Kerntemperatur beim Gans garen?
Kerntemperatur Geflügel
In der nachfolgenden Übersicht können Sie die Kerntemperatur für Geflügel ganz einfach aus der Liste ablesen.
Leckeres Fleisch - perfekte Kerntemperatur
Kategorien
Aktuelle Empfehlungen
Schlagworte
Infoportal rund um Kerntemperatur, Gartemperatur, Garzeiten und Garstufen. | News, Tipps, Wissenswertes | Impressum / Kontakt |
Kerntemperatur Roastbeef
Kerntemperatur Roastbeef: optimale Temperatur-Angaben für die Zubereitung von Roastbeef medium (rosa) oder well done (durch) im Ofen und Kugelgrill.
Bei der Zubereitung von Roastbeef achten die Meisten darauf dass dieses noch medium – also innen noch rosa ist. Da das Rindfleisch dann noch am saftigsten und zartesten ist.
Wir empfehlen für die Zubereitung Roastbeef medium eine Kerntemperatur von 55-59 Grad .
Kerntemperatur Roastbeef
- Rare: 48-52°C
- Medium Rare (Innen rosa) ca. 52-55 Grad
- Medium 55-59
- Well Done bzw. komplett durchgegart ist es bei 60-62 Grad
Kerntemperatur Roastbeef – hier bei 61 Grad
Hähnchen - Kerntemperaur
Rezepte und Kerntemperaturen rund ums Hähnchen.
Alle Artikel der Kategorie Hähnchen :
November 13, 2017
Kerntemperatur Hähnchenbrust
Kerntemperatur Hähnchenbrust für die Zubereitung im Ofen oder auf dem Grill
November 14, 2016
Kapaun vom Grill: Kerntemperatur, Garzeit, Zubereitung & Fotos
Kapaun vom Grill: Kerntemperatur, Garzeit, Zubereitung und Fotos um einen Kapaun indirekt auf dem Kugelgrill zu grillen.
November 16, 2014
Kerntemperatur & Garzeit für Maishähnchen vom Grill – Grillhähnchen
Kerntemperatur & Garzeit für Maishähnchen vom Grill. Grill eines ganzen Hähnchen mit Tipps zur Vorbereitung, Zubereitung und Messung der Garzeit und Kerntemperatur. Grillhähnchen mit vielen Fotos.
Optimale Kerntemperatur für Hähnchenschenkel
Übersicht der Kerntemperatur für Hähnchenschenkel im Backofen. Hähnchenschenkel mit leckerer Marinade und sanftem garen dank der passenden Kerntemperatur.
Dezember 23, 2012
Kerntemperatur für Hähnchenkeulen im Backofen
Kerntemperatur-Tabelle: Sie wollen Hähnchenkeulen im Backofen oder auf dem Grill garen? Hier finden Sie die passende Kerntemperatur.
Kategorien
Aktuelle Empfehlungen
Schlagworte
Infoportal rund um Kerntemperatur, Gartemperatur, Garzeiten und Garstufen. | News, Tipps, Wissenswertes | Impressum / Kontakt |
Kerntemperatur Hähnchen
Kerntemperatur Hähnchen für die Zubereitung im Backofen oder Grill. Temperatur-Angaben für voll durch gegartes Hähnchen.
Wie empfehlen ein Hähnchen stets voll durch gegart zuzubereiten. Hierbei muss das Fleisch des Hähnchens eine Kerntemperatur von 80-90 Grad erreichen.
Im Gegensatz zur Entenbrust oder Gänsebrust die viele auch rosa mögen müssen Hähnchen stets vollkommen durch gegart werden. Dies erreichen Sie ab ca. 80 Grad Kerntemperatur.
Kerntemperatur Hähnchen → zur Übersicht der Kerntemperatur-Tabelle
Gartemperaturen: Fleisch und seine Kerntemperaturen
Wir alle kennen das Problem: Das große Rätsel-Raten um die richtige Gartemperatur für unseren Sonntagsbraten. Wir zeigen im Überblick die wichtigsten Zubereitungen und ihre Kerntemperaturen zum Garpunkt.
Stechen Sie einen analogen oder digitalen Temperaturanzeiger in das Fleisch. Die in der Tabelle angegebenen Temperaturen beziehen sich auf die Kerntemperatur des Fleisches, nicht auf die Temperatur des Ofens. Ist die angegebene Temperatur im Fleisch erreicht haben Sie den idealen Garpunkt für Ihr Fleisch.
Ente durch 80 – 90°
Entenbrust rosa 62 – 65°
Gans rosa 75 – 80°
Gans durch 90 – 92°
Gänseleber-Pastete (Foie gras) 45°
Hähnchen durch 80 – 85°
Pute durch 80 – 90°
Truthahn durch 80 – 85°
Roastbeef medium 55 – 60°
Filet, Roastbeef englisch 55 – 57°
Filet, Roastbeef medium 58°
Rose durch 85 – 90°
Brust durch 90 – 95°
Braten durch 68 – 74°
Braten, gefüllt 70°
Brust (gefüllt/ausgelöst) durch 75 – 78°
Frikandeau durch 78°
Nierenbraten 75 – 80°
Oberschale durch 78°
Rücken hellrosa 60 – 70°
Schlegel durch 78°
Schulter durch 75 – 80°
Lamm durch 79 – 85°
Keule rosa 70 – 72°
Rücken rosa 60 – 62°
Keule leicht rosa 75 – 78°
Keule durch 82 – 85°
Rücken leicht rosa 70 – 75°
Rücken durch 80°
Nacken durch 70 – 75°
Rippchen durch 65 – 70°
Rücken leicht rosa 65 – 70°
Schinken hellrosa 65 – 68°
Schinken durch 75°
Schinken im Brotteig 65 – 70°
Schulter durch 75°
Spareribs durch 65°
Bauch gefüllt durch 70 – 75°
Braten / Schinken 80 – 85°
Burgunderschinken 64 – 68°
Eisbein durch 80 – 85°
Kassler saftig 60 – 62°
Kassler durch 60 – 68°
Kassler Aufschnitt rosa 55 – 60°
Haxe, gebraten durch 80 – 85°
Haxe, gepökelt durch 75 – 80 °
Kamm durch 70 – 75°
Keule / Schlegel durch 75°
Kochschinken sehr saftig 64 – 68°
Rehbraten durch 75 – 80°
Rehrücken rosa 50 – 60°
Rehrücken, gespickt 58 – 60°
Hirschrücken rosa 54 – 60°
Wildschweinbraten durch 75 – 78°
Wildschweinfilet leicht rosa 60 – 62°
Seeteufel glasig 55 – 60°
Mousse de Poisson 65°
Effektiv gegen Rückenschmerz: Pilates-Reha-Training
11 Tipps für eine gesunde Ernährung
Ersten Kommentar schreiben
Antworten Antworten abbrechen
Vergleich: Fitbit Charge 2 vs. alta HR
Im Vergleich der besten Fitness-Tracker haben wir uns konkret die Frage gestellt, ob der Fitbit Charge 2 oder alta HR die bessere Wahl wäre. Dazu ein umfangreicher Vergleich bei Compersus.
Kerntemperatur Liste
Hier finden Sie stets die optimale Kerntemperatur für Fleisch, Steaks und Braten. Korrekte Kerntemperatur als Tabelle und Liste in der Übersicht.
Perfekte Kerntemperaturen für die Zubereitung von zum Beispiel Roastbeef, Schweinefilet oder Entenbrust im Ofen oder Kugelgrill.
Liste Kerntemperatur
Hier finden Sie nun die Kerntemperatur als Liste für alle gängigen Fleischsorten und -zuschnitte.
Direkt zur Kerntemperatur Tabelle springen:
Übersicht Kerntemperatur Geflügel
In dieser Liste finden Sie die Kerntemperatur für die gängigsten Geflügelarten.
Übersicht Kerntemperatur Rind
In dieser Liste finden Sie die Kerntemperatur für das gängigste Rindfleisch.
Übersicht Kerntemperatur Schwein
In dieser Liste finden Sie die Kerntemperatur für das gängigste Schweinefleisch.
Übersicht Kerntemperatur Fisch
In dieser Liste finden Sie die Kerntemperatur für Fisch.
Übersicht Kerntemperatur Kalb
In dieser Liste finden Sie die Kerntemperatur für das gängigste Kalbsfleisch.
Übersicht Kerntemperatur Wild
In dieser Liste finden Sie die Kerntemperatur für das gängigste Wildfleisch.
Übersicht Kerntemperatur Lamm
In dieser Liste finden Sie die Kerntemperatur für das gängigste Lammfleisch.
Übersicht Kerntemperatur Hammel
In dieser Liste finden Sie die Kerntemperatur für das gängigste Hammelfleisch.
Kerntemperatur Bedeutung
Die Kerntemperatur ist die Temperatur im inneren des Fleischs. Sie wird auch als Gartemperatur bezeichnet. An der Höhe der Kerntemperatur kann man den Garzustand eines Stück Fleischs ablesen. Gemessen wird die Kerntemperatur mit einem Bratenthermometer (entweder analog oder digital). Bekannte Garstufen sind dabei rare, medium (innen noch rosa) oder well done (komplett durch gegart).
Bei einigen Sorten Fleisch wird wegen des Geschmacks und der Konsistenz versucht eine bestimmte Kerntemperatur zu erreichen. Beispiele wären ein Rumpsteak in medium oder eine rosa gebratene Entenbrust. Bei anderen Fleischsorten sollte man dagegen eine Mindest-Temperatur im inneren erreichen um Krankheitserreger oder Keime abzutöten – als Beispiel kann hier zb Hähnchen oder Hühnchen genannt werden.
Die Kerntemperatur ist übrigens sowohl gültig für die Zubereitung im Ofen, Kugelgrill, Smoker oder Pfanne.
Über die Garzeit sagt die Kerntemperatur dagegen nichts aus. Durch die unterschiedliche Beschaffenheit des Fleischs kann es mal länger oder kürzer dauern bis die entsprechende Gartemperatur erreicht ist. Einflussfaktoren sind hier Größe, Gewicht, Anteil Fett, Anteil Knochen oder auch die Temperatur des Backofen oder Grills.
In Verbindung mit der Kerntemperatur wird oft von Niedriggaren oder Niedergaren gesprochen. Dies stellt im Prinzip einfach nur eine schonende Form der Zubereitung bei möglichst geringer Temperatur da. Dadurch wird das Stück Fleisch oder der Braten nur langsam erwärmt was dem späteren Geschmack und Konsistenz bzw. Zartheit des Fleischs zu gute kommt.
Gartemperatur hähnchen

Empfehle mich weiter
Montag, 18. Juni 2012
Der Philips Airfryer im Test von die Insider
So cool, wir freuen uns riesig bei dem Test mit dem Philips Airfryer dabei sein zu dürfen und das Gerät auf Herz und Nieren auszutesten.
Am 15. Juni 2012 ist das Gerät bei und angekommen in einer riesigen Schachtel. Huii ich hätte niemals gedacht das das Gerät so gross ist; auf dem Bild sah es viel kleiner aus ;-)
Über den Philips Airfryer
-Einstellbare Temperatur für optimale Ergebnisse
-Rezeptbuch mit leckeren Rezepten und nützlichen Tipps und Tricks
-Trennvorrichtung zum Frittieren mehrerer Lebensmittel gleichzeitig
-Rapid Air Heißluft-Technologie für Frittieren ohne Öl
-Timer mit Signalton und automatischer Abschaltfunktion.
Der erste Eindruck war Wow, ein Riesen Ding! Schönes Design, einfach und Handlich. Tolles Rezeptbuch mit vielen Tipps. Im Grunde genommen ist der Airfryer eine Art Mini-Backofen den darin können wir vom Apero über die Hauptmahlzeit bin hin um Dessert fast alles kreieren. Wir finden den eine tolle Sache und lassen uns mal überraschen was er alles herzaubern kann ;-)
Seit dem erhalt des Philips Airfryer war er fast täglich im gebrauch.
Schon zwei mal haben wir Pommes gemacht. Das erste mal waren die Pommes zu lange drin o_o und wurden hart - dennoch geniessbar. Da haben wir das zweite mal die 3min. Aufheizzeit weggelassen und da waren sie perfekt! Wir haben die Pommes wie beschrieben 12Minuten im Airfryer gelassen. Nach der hälfte der Zeit haben wir den Korb rausgenommen, diesen ein bisschen geschüttelt und Salz beigefügt. Die Pommes wurden schön knackig, goldbraun und innen weich mMmhhhH.
Ein Schokokuchen wurde auch schon versucht.
Da wir zu Hause kein passendes Backblech hatten, haben wir einfach den Korb mit Backpapier ausgelegt. Nach etwa 15 Minuten haben wir vorsichtshalber mal reingeschaut da es herrlich nach dem Schokouchen duftete. Dieser war innen noch nicht gut. Die Oberfläche aber schon ein bisschen dunkel. Dann nach 20 Minuten fanden wir das es nach verbranntem riecht und haben ihn aus dem Airfryer genommen. Die Oberfläche war danach etwas schwarz geworden. Der Kuchen war sehr lecker aber beim schneiden sahen wir das dieser in der Mitte noch nicht ganz durch (etwa 1cm) war. Das nächste mal muss er länger drin bleiben. Hoffen mal das dieser dann nicht allzu schwarz wird an der Oberfläche.
Nach dem tollen Sieg von Italien haben wir heisshunger bekommen. Da sind wir in die Küche und habe mal im Tiefkühler nachgeschaut was es noch so hat. Hmm. wie wäre es mit den leckeren Schinkengipfeli? Jaaa. gleich in den Philips Airfryer!
Da haben wir ein Pack aufgemacht. Darin befanden sich 5 Stk. Nach ein paar versuchen klappte es alle Schinkengipfeli in den Airfryer zu bekommen ohne das diese danach verklebt sind. Da haben wir die Zeit mal bei 200C auf 10min. geschätzt. Genau nach 10min. waren diese perfekt. Ab und zu habe ich mal wieder reingeschaut damit diese ja nicht anbrennen. Das kann man zumglück auch machen wenn dieser in Betrieb ist, da die Schublade beim Anmachen nicht gesichert wird genau so wie bei einem Backofen.
Resultat: Die Schinkengipfeli waren Knusprig, gar und einfach nur lecker!
So, nun ist auch die Trennvorrichtung an der Reihe. Zusammen mit den Kartoffeln möchten wir auch gleich die Fischstäbchen machen. Mit mühe und Not konnten wir den ganzen Platz den der Korb bietet voll auffüllen. Wir haben den Philips Airfryer auf 200C und 20min. gestellt. Da leider nicht alles reinpasst haben wir den Backofen auf 100C geheizt und ein Teller reingelegt. Wir möchten doch schliesslich alle zusammen Essen. Ab und zu haben wir reingeschaut und nebenbei noch Spinat auf dem Herd zubereitet. Etwa nach 10min. haben wir die Kartoffeln noch gesalzen. Genau nach 20min. waren die Kartoffeln gar und Goldbraun sowie auch die Fischstäbchen.
Dannach alles in den Ofen auf den Teller und die 2. Portion in den Airfryer gegeben. Nochmals nach 10min die Kartoffeln gesalzen und danach war alles nach 20min. Gar.
Nun haben wir die Teller angerichtet und waren Gespannt wie die Fischstäbchen und die Kartoffeln schmecken. Alles war perfekt, die Fischstäbchen waren sehr knusprig und schmeckten toll. Die Kartoffeln vergingen einem Wortwörtlich auf der Zunge. Die 40min. Wartezeit haben sich gelohnt und wir hatten Zeit für unsere Kinder ;-)
Mein Mann war weg und die Kinder hatten schon gegessen. Da dachte ich mir mache ich doch gleich mal eine Pizza im Philips Airfryer. Doch wie soll ich nun die ganze Pizza in den kleinen Korb bringen? Ich habe dann die gefrorene Pizza einfach mal auf die Kante der Theke in der Küche geschlagen um diese in 2 hälften zu bringen da sie gefroren war. Es wurden aber 3 :-D Da habe ich die ersten 2 Teile in den Korb gequetscht damit diese nicht übereinander liegen. Nach dem habe ich den Philips Airfryer auf 200C, 10min. gestellt und den Korb in das Gerät reingeschoben. Ich spielte ein bisschen mit dem Hund bis der Singalton mich in die Küche rufte. Ich öffnete und sah das ich mich nicht verschätzt habe genau perfekt! Nahm die 2 Pizzateile raus und gab den anderen rein. Ich konnte fast nicht mehr warten, habe mir einen bissen genommen und bin wider zum Hund Spielen gegangen. So, nun nach 20min. War die Pizza fertig. Schön knusprig aber überhaupt nicht hart, eben so wie eine Pizza sein sollte.
(2Tassen Mehl/1Tasse Salz/Wenig Wasser )
Da wir unbedingt noch 2 Geschenke brauchen haben wir mit den Kindern mit Salzteig was gebastelt. Nachdem die Geburtstage vorbei sind werde ich natürlich noch das Ergebnis zeigen ;-)
Nachdem wir die Formen beieinander hatten, haben wir diese in den Korb des Airfryer gegeben und wir schätzten die Zeit auf etwa 10min. Um sicherzugehen haben wir immer mal wider kurz reingeschaut. Stimmt wir lagen Goldrichtig, genau nach 10min. waren die Formen hart und können nun weiterverarbeitet werden.
Heute Abend 22.Juni 2012 haben wir meine Schwester und ihren Freund zum Essen Eingeladen. Es gab als Apero die Fetadreiecke aus dem Rezeptbuch. Zum Hauptgang gab es Seelachs, aus dem Rezeptbuch gab es die Backkartoffeln mit Thunfisch und den grünen Salat mit gerösteter Paprika. Als Dessert die Brownies auch aus dem Rezeptbuch.
Wir alle zusammen waren wirklich begeistert! Jedes einzelne Gericht wurde aus dem Airfryer zubereitet. Alles war gar und schmeckte einfach himmlisch. Die Fotos habe ich danach auf meinem Facebook Profil gepostet und meine Mutter war echt ein bisschen Neidisch. Da haben wir das letze Stück Fetadreieck, die letzten 3 Brownies und 2 Backkartoffeln mit Thunfisch eingepackt. Meine Schwester hat dies dann mit genommen und ihr gebracht. Mal schauen wie sie alles findet. Aber es gibt nichts auszusetzen!
Die waren einfach köstlich muss man selbst mal unbedingt probieren. Anstatt Filo-Teig habe ich Blätterteig genommen. Wir konnten immer 4-5 Stk. in den Airfryer geben und 15min. lang bei 180C garen.
Grüner Salat mit gerösteter Paprika
Die Paprika war einfach schön fein saftig überhaupt nicht trocken und die Joghurt Sauce war auch super! Die ganze Paprika wurde in den Airfryer gegeben und blieb 15min lang bei 200C im Gerät. Nachdem wurde diese 10-15 min in einem gedeckten Behälter ruhen gelassen und danach in Streifen geschnitten und in den Salat gegeben.
Backkartoffeln mit Thunfisch
Ahh, soo lecker sofort wieder! Zuerst haben wir die Kartoffeln wie beschrieben 30min lang in ein Wasserbad gelegt, die Füllung gemacht und diese im Kühlschrank kühl gestellt. Nachdem wir die Kartoffeln aus dem Wasserbad genommen haben, haben wir diese mit Küchenpapier trockengetupft und die Oberfläche mit Öl bestrichen. In den Airfryer passen etwa 4-5 Stk. Wir haben den Backofen auf 100C geheizt um die fertigen Kartoffeln dort aufzubewahren und warm zu halten. Jede Ladung Kartoffeln blieb 20min im Airfryer bei 180C. Als diese alle bereit waren, haben wir sie aus dem Backofen genommen und in der Mitte einen einschnitt gemacht um die Thon-Füllung reinzutun. Am Schluss wurden die Kartoffeln noch mit Schnittlauch garniert.
Der Seelachs wurde gefroren mit Öl bestrichen und mit Salz und Dill garniert. Der wurde dann 15min lang in den Airfryer gegeben. Es wurde gut und war an den Rändern ein bisschen angebraten.
Die Brownies waren köstlich! Diese hatten wir schon am Nachmittag vorbereitet. In nur 10min. war der Teig fertig. Schokolade und Butter einschmelzen, 1Ei aufschlagen,
Vanillezucker,Zucker,1 prise Backpulver, eine prise Salz und gehackte Haselnüsse. Alles zu einem Teig verrühren und ab damit 15min lang in den mit Backpapier ausgelegten Airfryer.
Der Maiskolben habe ich mit ein bisschen Öl eingefettet und so in den Airfryer gegeben. Dieser wurde einfach herrlich ung brauchte nur 20min. Auf dem Grill hätte dieser viel,viel länger gehabt um so fein zu werden.
Die Pilze habe ich mit Cantadou gefüllt. Nach der Halbzeit habe ich noch Brotbrösel und Petersilie drauf gegeben. Die Pilze waren nach 10min schon gar. Auf dem Grill hätten diese eine halbe stunde gebraucht und wären nicht so saftig geworden wie in dem Philips Airfryer.
Wir hatten Besuch. Wir waren in der Küche auf der Suche nach einem Dessert.. Im Kühlschrank war noch ein Blätterteig. Leider hatte ich keine Schokolade mehr dafür aber Ragusa. Da haben wir einfach Ragusataschen gemacht. Ein Ei verquirrlt und die Taschen eingestrichen. Alle waren begeistert wie toll diese geworden sind. Nach nur 8min. waren die Ragusataschen fertig gebacken und einfach nur Lecker!
Wir mussten ein Menü auf die schnelle zubereiten. Wie wäre es mit Rösti und Spiegelei? Super, die Rösti können wir ja auch gleich im Airfryer zubereiten! Und da gab es doch noch ein leckeres Rezept? Kurz das Rezeptbuch genommen und drin geblättert. Siehe da feine Rösti mit Sauerrahm und Lachs. Das haben wir dann natürlich gleich gemacht. Die Rösti hätten noch länger im Airfryer brutzeln können. Nach 15min. bei 200C waren diese noch nicht gut. Nochmals 10min eingestellt und dann haben wir die Rösti aus dem Gerät genommen. Einen klecks Sauerrahm draufgegeben und feinen geräucherten Lachs.
Die Spiegeleier wurden in der Bratpfanne gemacht. Das schnelle Menü schmeckte gut aber noch nicht perfekt ;-) Müssen die Rösti wiedermal versuchen. Wir haben den Fehler auch schon entdeckt. O.O Eigentlich sollten wir die Oberfläche der Rösti vor dem Airfryer mit Öl bepinseln.
Es Regnete im strömen. Unseren Grill konnten wir daher nicht brauchen. Da versuchten wir das erste mal Fleisch im Airfryer zuzubereiten. Dazu gab es gefüllte Tomaten. Alles passte zusammen in den Philips Airfryer. Wir haben das Gerät auf 200C gestellt und 15min. Nach der Viertelstunde war das Fleisch noch nicht ganz gar. Nochmals 5min eingestellt und als das Gerät das Signalton gab und abschaltete war alles durch gebraten. Das Fleisch hat uns nicht so überzeugt. Geschmacklich ist es bei uns durchgefallen. Die Farbe und der Geruch war gut. Das beste Fleisch kommt eben immer vom Grill.
Die gefüllten Tomaten waren schön saftig und schmeckten herrlich. Diese waren viel schneller gar als auf dem Grill und waren geschmacklich viel besser. Die Tomatenhaut wurde überhaupt nicht schwarz und konnte so gegessen werden. Auf dem Grill wird die Haut der Tomate ja immer schwarz und muss deshalb entfernt werden.
Wie schon vorhergesagt wurden alle Aperogebäcke für unseren Frauenabend im Airfryer gebacken. 58 Apero-Rollen und 20 Partygipfel wurden gebacken. Alles bei 200C. Jede Ladung Apero-Rollen brauchte 10min. Die Partygipfel brauchten 20min.
Wir haben versucht so viele Partygipfel wie möglich in den Airfryer zu geben. Da sich diese jedoch beim Backvorgang berührten wurde der Teig auf der Seite der Gipfel nicht gar. Deshalb hatten anstatt 8Stk. nur je 5- 6Stk. pro Ladung platz. Diese wurden alle schön goldbraun wie auch schon die Schinkengipfeli die wir mal gemacht hatten.(weiter Oben)
Die Apero-Rollen waren viel kleiner und da hatten pro Ladung 10Stk. Platz. Da wir dazu ausschliesslich den Airfryer gebraucht haben konnten wir nebenbei den Tisch decken, andere Vorbereitungen für unsere Schmuckparty machen sowie die Gäste und die Schmuckberaterin begrüssen. Jedes mal wenn der Signalton des Geräts ertönte wurde der Korb auf den Teller geleert und die nächste Ladung in den Korb gegeben. Im ganzen war der Airfryer so 2h im Dauerbetrieb. Es war eine gelungene und lustige Schmuckparty wie dann später auch ein gelungener Frauenabend. Alle hatten Spass und fast alle Aperogebäcke wurden gegessen.
Am Sonntag hatten wir lust auf einen Snack. Da nahmen wir mal das Rezeptbuch zur Hand und blätterten darin. Mmhh Würstli im Teig! Sofort machten wir uns daran diese leckeren Würstchen zuzubereiten. Leider hatten wir zuhause nur einen runden Blätterteig. Besser wäre ein eckiger gewesen. Man nehme Blätterteig, Würstchen und ein bisschen Senf. Den Teig aufrollen und mit Senf bestreichen danach den Teig in Streifen schneiden. Die Würstchen dann je in einen Streifen einwickeln und ab damit in den Airfryer. Nach 15min. bei 200C waren diese schön goldbraun und die Würstchen gar und knackig. Perfekt für unseren kleinen Hunger ;-)
Da uns das erste mal Fleisch garen nicht so gut gelungen war und uns nicht so gut schmeckte versuchten wir es nochmal. Diesmal mit Pouletflügeli. Wir hatten das Rezept aus dem Philips Airfryer Rezeptbuch genommen. Nachdem die Pouletflügeli fast nach Rezept mariniert wurden gingen diese bei 180C für eine Viertelstunde in das Gerät. Leider hatten wir keine Chillisosse zuhause. Kümmel mögen wir nicht. Diesmal klappte es mit ganz leckerem Fleisch aus dem Airfryer. Wir waren begeistert und assen alle Pouletflügeli genüsslich auf. Sogar die Haut wurde schön knusprig, fast wie auf dem Grill.
Die Kroketten passten perfekt als Beilage zu einem Menü das wir gekocht hatten. Diese sind sehr einfach zu machen und vorallem schnell in der Zubereitung. Man nehme Lachs, ein Ei, Dill, Schnittlauch, Pfeffer, Semmelbrösel und Pflanzenöl. Den Lachs mit einer Gabel in einer Schüssel zerdrücken, das Ei, die Kräuter und Gewürze hinzugeben und alles vermengen. Die Semmelbrösel mit dem Öl in einer anderen Schüssel vermengen. Nun die Lachsmischung in 8 kleine Kroketten formen und in den Semmelbröselmischung wenden - fertig! Alles in den Korb des Airfryers geben und bei 200C 5min Garen. Die Lachskroketten wurden wirklich schön knackig und innen weich mit einer tollen Fisch-Füllung ;-) Mhhhmmm..einfach Köstlich!
Diese gluschten uns schon seit wir sie im Rezeptbuch gesehen hatten. Daher haben wir diese nun gemacht. Ich persönlich mag eigentlich keine scharfen Gerichte. Deshalb zögerte ich solange die Zutaten zu kaufen. Mein Mann mag scharf sehr gerne daher haben wir diese versucht. Wir haben Chorizo, eine Zwiebel und eine Paprikaschote in Würfel geschnitten und diese in eine Bratpfanne gegeben. Alles zusammen solange gebraten bis die Paprikaschoten gar waren. In der Zwischenzeit haben wir den Pizzateig ausgewalkt und mit einem Glas runde Formen aus dem Teig gestochen. Danach wurde auf jede runde Form mit einem Löffelchen ein bisschen von der Chorizomischung gelegt und die Ränder zusammengedrückt. Am Anfang hatten wir ein bisschen mühe. Aus der Muschelform wurde nichts, das haben wir nicht hingekriegt :-S Aber egal. Nachdem die Empanadas bei 200C für je 15min im Airfryer waren wurde auch schon gleich davon genascht. Superlecker! Auch mal ein tolles Mitbringsel für Leute die gerne scharf mögen ;-)
Da uns noch Resten von der Chorizofüllung geblieben sind haben wir einfach zur Mischung noch Tomatensosse gegeben und Teigwaren gekocht. Die Chorizotomatensosse war köstlich! Das werden wir garantiert wieder machen.
Dieses Menü ist den Kindern Lieblingsgericht. Es ist einfach und schnell zu machen und eifach wirklich toll auch für uns Erwachsene. Man baraucht 300g Kartoffeln, 200g weissen Fisch, 30g Tortillachips, 1 Ei, 1El Pflanzenöl und 1/2 El Zitronensaft. Die Kartoffeln 30min. in Wasser legen dann in längliche Streifen schneiden, mit Öl und Salz einreiben und ab in den Airfryer für 15min. bei 200c.
Die Fischfilets in je 4 gleich grosse Stücke schneiden, mit Zitronensaft, Pfeffer und Salz einreiben und 5min. ruhen lassen. Die Tortillachips in dieser Zeit in einer Küchenmaschine fein zermahlen und in einen Teller geben. Das Ei in einen anderen Teller. Nun nimmt man immer ein Fischstück und wendet es zuerst im Ei dann in den Tortillachips und gibt diese in den Garkorb. Nach 15min bei 200c sind diese Gar und knusprig.
Zur Vorspeise von dem Fisch & Chips Menü haben wir die Riesengarnelen gemacht. Zuerst dachten wir naja Fisch und Fleisch zusammen ist denn das gut? Sofort ausprobiert und ja es ist sogar super lecker! Einfach und schnell gemacht ;-D Das Rezept finden Sie im Rezeptbuch oben.
Den rest habe ich meiner Schwester rübergegeben, da Sie abendverkauf hatte habe ich für Sie gleich mitgekocht. Auch Sie war begeistre von den Garnelen und dem feinen pikanten Dip. Auch die Fisch & Chips mochte Sie besonders gern.
Zu der Garnelen Vorspeise und dem Fisch & Chips Menü fehlte uns noch das passende Brot. Da habe ich das gleich mal gemacht und zwar im Philips Airfryer. Damit der Teig nicht gleich Dur den Korb fällt haben wir Backpapier zugeschnitten und in den Korb gelegt. Es wurde gut. Hätte noch ein paar Minuten länger darin verbringen können. Aussen schön knusprig und innen weich eben so wie ein Brot sein sollte ;-D
Kartoffelkroketten mit Parmesankäse
Die Zubereitung braucht 30min. Aber ist dennoch ganz einfach. Ideal als Beilge zu Fisch oder Fleisch. Die Kroketten haben uns sehr gut geschmeckt. Da wir als Italiener Parmesan sowieso lieben kam uns diese Beilage sehr gelegen. Die werden Garantiert wieder gemacht! Probiert diese doch gleich selbst aus ;-)) das Rezept finden Sie im Rezeptbuch weiter oben.
Da uns die Empanadas so gut schmeckten, habe ich Mini Empanadas mit einer Pilz,Paprika Füllung gemacht. Das Rezept: Pizzateig entweder gekauft oder selber gemacht. Pilze und Paprika in Würfel schneiden und in einer Bratpfanne mit einem El Öl, Thymian, ein Schuss Zitronensaft und Salz Garen. Den Pizzateig auswallen, mit einem Glas runde Formen ausstechen und dann die Pilz,Paprika Füllung mit einem Löffelchen je in der hälfte einer runden Form verteilen. Die Teigformen zusammenklappen und mit einem stumpfen Gegenstand oder dem Daumen den Teig an den Rändern in Muschelform zusammendrücken. Den Airfryer auf 200C vorheizen die Empanadas hineingeben und 15min im Airfryer Garen bis diese Goldbraun sind.
Uns haben die Empanadas wieder Super geschmeckt! Dazu gab es den Rest der Pilzfüllung mit Gnocchi an Rahmsauce.
Nach ein paar Tagen.
Bis jetzt sind wir zufrieden mit dem Gerät auch die kurzen Garzeiten finde wir toll. Auch für die kurze Aufheizest gibt es ein Pluspunkt. Aber trotz seiner Grösse ist der Korb für eine vierköpfige Familie viel zu klein. Für die Beilagen zu einem Gericht reicht es aber. Der Philips Airfryer stinkt nicht aber dennoch riecht es angenehm und nicht zu stark nach den zubereiteten Sachen.
Die Trennvorrichtung haben wir noch nicht ausprobiert, das kommt noch.
Wir finden es schade, dass wir ein neues Backblech kaufen müssen, denn nicht einmal die kleinste Cakeform passt rein. Wir haben zur not einfach Backpapier genommen und das ging ganz gut, nichts ging daneben.
Achtung der Korb wird extrem heiss! Nach dem Abkalten ist die Reinigung ganz easy. Einfach !nie! einen kratzenden Schwamm benützen den der würde die Oberfläche der Antihaftbeschichtung zerkratzen. Bis jetzt wurde der Korb noch nicht so richtig schmutzig das wir den im Geschirrspüler gewaschen haben denn das könnten wir ja auch machen.
Seit wir das Gerät haben ist es tagtäglich in gebrauch. Wir sind total begeistert und mein Mann meinte wir sollen es doch kaufen. Da es wie ein Minibackofen ist und weniger Strom braucht ist es viel einfacher und schneller den Airfryer anzumachen um ein paar Schinkengipfeli, einen kleinen Kuchen oder Schokotaschen usw. zu machen als den normalen Haushaltsbackofen. Denn manchmal rentiert es einfach nicht den Backofen aufzuheizen um ihn nur etwa 10min zu brauchen. Den Backofen haben wir seither nur ein einziges mal gebraucht.
Der Airfryer ist sehr einfach in der Handhabung und man hat die Garzeiten schnell raus. Doch um wertvolle Tipps zu erhalten und mehr über den Philips Airfryer zu erfahren ist es von Vorteil die Gebrauchsanleitung sowie das Rezeptbuch zu Lesen. ( Das habe ich aber schon ganz am Anfang vom Test gemacht ;-))
Die Reinigung im Geschirrspüler geht Super! Es bleibt nichts im Korb oder im Unterteil hängen, alles wird super Sauber auch wenn noch irgendwelche Brösel oder sonst was im Korb geblieben ist.
Natürlich entstehen im Airfryer bei der Zubereitung von Essen auch Gerüche, die sich in der ganzen Wohnung verteilen. Es ist aber in etwa so wie beim benutzen des Backofens. Auch wenn man darin was Frittiert. Im vergleich zu einer herkömmlichen Fritteuse riecht es angenehm lecker nach den verschiedenen Sachen die Zubereitet werden.
Wir finden das vor allem bei einer Fritteuse die Wohnung noch Tage später stinkt und nach dem Gebrauch unbedingt geduscht werden sollte den der Geruch der Fritteuse setzt sich auch in den Haaren und Kleidern ab als wäre man selber in die Fritteuse gestiegen. Das ist aber beim Airfryer überhaupt nicht so.
Nun müssen wir uns leider schweren Herzens von dem Philips Airfryer wieder verabschieden. Der Test hat uns sehr Spass gemacht und die Gerichte gelingen wirklich super! Er ist sehr vielseitig und man Spart viel, viel Öl somit auch viel Fett.
Das einzige Manko ist der kleine Korb, dass das Backblech separat gekauft werden muss und nicht inbegriffen ist. Eine tolle Sache wäre auch das man den Airfryer auf 220C stellen könnte.
Ich werden das Gerät sehr gerne weiterhin Weiterempfehlen.
Seit Freitag habe ich den Philips Airfryer. Allen, die zu besuch kamen habe ich den Philips Airfryer voller Stolz gezeigt und erzählt das ich den nun von den Insidern Testen darf. Alle waren begeistert das es auch ohne Öl geht. Meine Schwester und ein Freund sowie auch meiner Mutter und Der Schwiegermutter habe ich das Rezeptbuch gezeigt um zu zeugen wieviele Tolle Sachen man darin machen kann. Sie waren begeistert und finden es eine tolle Sache. Meine Schwester hat sich gleich Eingeladen und wollte einen Kuchen von uns. Den Wunsch habe ich ihr natürlich erfüllt und am nächsten Abend kam sie mit ihrem Freund zu uns zum Dessert. Da wir die Eltern meines Mannes Eingeladen hatten zum Grillieren, waren auch diese zur Stelle als der Kuchen auf dem Tisch war. Das Feedback: Trotzdem das der Kuchen nicht ganz Gar war waren alle total begeistert wie lecker dieser ist. Meine Schwester meinte sogar das die Schokolade in der Mitte so gedacht war :-D Aussen war der Kuchen eben schon etwas zu dunkel und da habe ich den aus dem Airfryer genommen denn ich wollte nicht das er verbrennt.
Auch meinem Mann und meiner Tochter schmeckte der Kuchen super. "Eigentlich wie aus dem Backofen"
Meine Mutter findet es Super das wir dann zusammen an unserem Frauenabend mit Schmuckparty das Apero in dem Airfryer zubereiten um auch deren Meinung zu hören.
Wie Ihr seht habe ich schon echt viel mit anderen über das Gerät gesprochen und es werden immer mehr.
Kommentare:
Auf den Frauenabend freue ich mich auch, und natürlich auf die feinen Aperos ;)

Das wird toll!! :-D
Die Kartoffeln mit Thon und die Fetadreiecke und die Brownies die ich degustieren durfte waren super lecker.
Sehr schöner Beitrag!

Oh, vielen lieben Dank für deinen Kommentar, freut mich ist der "Rest" bei dir angekommen und wurde unterwegs nicht gegessen. Vielen Dank für dein Kompliment, das Menü war wirklich köstlich. Schade hast du den Salat nicht degustieren können. werde wiedermal einen machen damit du auch veruchen kannst ;-)
Scheint ein tolles Gerät zu sein

Ist es auch. Das einzige was stört ist leider der kleine Korb. Alles muss gestaffelt rein und mehrmals der gleiche Arbeitsvorgang gemacht werden. Wäre der Korb grösser wärde das Gerät Familientauglicher.
Ganz toller ausfühlricher Bericht! Danke
Ja gut, das kann man evtl.ändern mit der Grösse des Korbes oder besser Gerätes. Aber wenn es mal nur für 1 oder 2 Person/en ist, ist es sicher sehr praktisch.

Danke für deine schönen Rezeptvorschläge, ich durte auch testen und auch ich gehöre zu den glücklichen Gewinnern.

Hallo Eiskristallfee ;-) vielen lieben Dank für deinen Kommentar. es freut mich sehr das dir die Rezeptvorschläge gefallen. Ich gratuliere dir herzlichst zum Gewinn ;-)
Wow. so viele tolle Sachen und Rezepte. da bekommt man direkt Lust sich auch so ein Gerät zu besorgen! LG
Vielen Dank für deinen Kommentar oder deine Anregung. Falls du noch Fragen hast bin ich gerne für dich da! Liebe Grüsse Kamilla`s News
Framtid OV5 User Manual
Related Manuals for Framtid OV5
Summary of Contents for Framtid OV5
Page 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO.
Page 4: Table Of Contents
ENGLISH Table of contents Safety information What to do if . Product description Technical data Control panel Installation Daily use Electrical connection Cooking tables Environmental concerns Cleaning and maintenance IKEA GUARANTEE Safety Information Your safety and that of others are very The power cable must be long enough important.
ENGLISH During and after use, do not touch the Scrapping of household appliances heating elements or interior surfaces This appliance is manufactured with of the appliance - risk of burns. Do not recyclable or reusable materials. allow the appliance to come into contact Dispose of it in accordance with local with cloths or other flammable materials waste disposal regulations.
Page 6: Product Description
ENGLISH Product description Control panel Rear oven lamp Cooling fan (not visible) Upper heating element Lower heating element (hidden) Grill element Oven cool door Accessories Baking tray Drip tray Wire Shelf.
Page 7: Control Panel
ENGLISH Control panel Function selector knob Thermostat knob Cooking time selector Thermostat indicator light (red) Daily use Switching on the oven Important: When the selector is positioned Turn the selector knob to the required at “0” the oven will not switch on. function.
ENGLISH Oven functions table Function Description of function OVEN OFF LIGHT To switch on the oven light. CONVENTIONAL Function suitable for cooking any type of dish on one shelf. Preheat the oven to the required temperature and place the food in it when the set temperature is reached. It is advisable to use the second shelf for cooking.
Page 9: Table Of Contents
ENGLISH Cooking tables Type of food Function Preheating Shelf (from the Temperature Cooking time bottom) (°C) (min) SWEETS, PASTRY, ETC Leavened cakes 160-180 35-55 Biscuits/tartlets 170-180 15-40 1 - 3 170-180 20-40 Choux buns 30-40 Vols-au-vent /Puff 180-200 20-30 pastry crackers Filled pies 180-200 50-60.
ENGLISH Type of food Function Preheating Shelf (from the Temperature Cooking time bottom) (°C) (min) MEAT Lamb/Veal/Beef/ 190-200 90-1 10 Pork 1Kg Chicken/Rabbit/ 190-200 65-85 Duck 1Kg Turkey/Goose 190-200 140-180 FISH Baked fish/en 180-200 40-60 papillote (fillet, whole) VEGETABLES Stuffed vegetables 175-200 40-60 (tomatoes.
Page 11: Cleaning And Maintenance 1
ENGLISH Cleaning and maintenance CLEANING Accessories • Soak the accessories in water with WARNING! washing up detergent immediately after Never use steam cleaning equipment. use, handling them with oven gloves if Only clean the oven when it is cool to still hot.
ENGLISH 3. Close the door as far as it will go (A), lift To refit the door it up (B) and turn it (C) until it is released 1. Insert the hinges in their seats. (D) (Fig. 2, 3, 4). 2.
Page 13: What To Do If
ENGLISH What to do if . Problem Possible cause Solution The oven does not work. No presence of mains Verify the presence of mains electrical power. electrical power. The oven is not Connect the oven to the connected to the power supply.
Page 14: Technical Data
ENGLISH Technical data Dimensions Width Height Depth Usable volume l Area of largest baking sheet (net surface) cm 1200 Bottom heating element W 1 150 Grill W 1400 Cooling fan W Oven lamp W Total rating W 2500 Number of functions Energy consumption kWh 0.79 The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.
Page 15: Installation
ENGLISH Installation During use After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport Do not place heavy objects on the door and that the oven door closes properly. In as they could damage it. the event of problems, contact the dealer or Do not cling to the door or hang your nearest After-sales Service.
ENGLISH Door lock device To open the door with the door lock device see Fig 1. Fig. 1 The door lock device can be removed by following the sequence of images (see Fig. 2). Fig. 2.
Page 17: Electrical Connection
ENGLISH Electrical connection Make sure the power voltage specified on Power cable replacement (type H05 RR-F 3 the appliance rating plate is the same as x 1,5 mm ) must be carried out by a qualified the mains voltage. The rating plate is on electrician.
Page 18: Ikea Guarantee
ENGLISH IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? or replace it with the same or a comparable This guarantee is valid for five (5) years from product. the original date of purchase of your appliance What is not covered under this guarantee? at IKEA, unless the appliance is named LAGAN •.
ENGLISH another address, IKEA is not liable for any appointed After Sales Service Provider to: damage that may occur during transport. • make a service request under this However, if IKEA delivers the product guarantee; to the customer’s delivery address, then •.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Störung - was tun? Produktbeschreibung Technische Daten Bedienfeld (Display) Aufstellung Täglicher Gebrauch Elektrischer Anschluss Gartabellen Umweltschutz Reinigung und Pflege IKEA GARANTIE Sicherheitshinweise Ihre eigene Sicherheit und die anderer Die elektrische Installation und Personen ist von höchster Wichtigkeit! Wartungsarbeiten müssen von einer Diese Anweisungen sowie das Gerät selbst qualifizierten Fachkraft gemäß.
DEUTSCH Das Gerät ist ausschließlich zur Auf, in oder neben dem Gerät darf sich Zubereitung von Nahrungsmitteln für kein entflammbares Material befinden; private Haushalte konzipiert. Jeder bei einem versehentlichen Einschalten hiervon abweichende Gebrauch ist nicht könnte es zu einem Brand im Gerät gestattet (z.B.
DEUTSCH Produktbeschreibung Bedienfeld Hintere Backofenbeleuchtung Kühlgebläse (nicht sichtbar) Gebläse Oberes Heizelement/Grill Unteres Heizelement (verdeckt) Grillelement Kühle Backofentür Zubehör Abtropfschale Kuchenblech Rost.
DEUTSCH Bedienfeld (Display) Bedienknopf zur Funktionswahl Thermostatknopf Garzeitprogrammierung Thermostat-Anzeigeleuchte (rot) Täglicher Gebrauch Backofen einschalten Wichtig: Wenn der Programmierknopf sich in Stellung „0“ befindet, lässt sich der Drehen Sie den Bedienknopf zur Ofen nicht einschalten. Funktionswahl auf das Symbol der gewünschten Funktion. Die Ofenbeleuchtung Um den Ofen einzuschalten, schalten Sie schaltet sich ein.
DEUTSCH Übersicht Betriebsarten des Geräts Betriebsart Funktionsbeschreibung BACKOFEN AUS - BELEUCHTUNG Einschalten der Backofen-Innenbeleuchtung. OBER- UND Diese Betriebsart eignet sich zur Zubereitung aller Arten von UNTERHITZE Gerichten auf einer Einschubebene. Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte Gartemperatur vor und schieben Sie die Speisen in den Ofen, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
DEUTSCH Gartabellen Art der Speise Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur Garzeit (von unten) (°C) (Min.) BACKWAREN, TEILCHEN USW. Hefekuchen 160-180 35-55 Plätzchen (Kekse), 170-180 15-40 Törtchen 1 - 3 170-180 20-40 Beignets 30-40 Blätterteigtört- 180-200 20-30 chen, Salziges Blätterteiggebäck Gefüllte Kuchen 180-200 50-60 (Käsekuchen.
DEUTSCH Art der Speise Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur Garzeit (von unten) (°C) (Min.) FLEISCH Lamm, Kalb, Rind, 190-200 90-1 10 Schwein 1kg Hähnchen, 190-200 65-85 Kaninchen, Ente 1 kg Puter, Gans 3kg 190-200 140-180 FISCH Fisch gebacken 180-200 40-60 / in Folie (Filet, ganz) GEMÜSE Gefülltes Gemüse.
DEUTSCH Reinigung und Pflege REINIGUNG • Das obere Grillelement lässt sich (nur bei bestimmten Modellen) zur Reinigung der ACHTUNG! oberen Fläche des Geräteinnenraums Verwenden Sie keine herunter klappen (siehe PFLEGE). Wasserdampfreinigungsgeräte. HINWEIS: Während längeren Garens Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen von Speisen mit hohem Wassergehalt auskühlen.
DEUTSCH PFLEGE ACHTUNG! VErwenden Sie Schutzhandschuhe. Führen Sie die beschriebenen Vorgänge aus, wenn das Gerät kalt ist. Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. Ausbau der Tür: 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig. 2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bis zum Anschlag nach vorne Abb.
DEUTSCH Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung auswechseln: 1. Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. Abb. 5 2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 5). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf.
DEUTSCH Störung - was tun? Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Der Backofen Die Stromnetz ist Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt. funktioniert nicht: ausgefallen. Der Backofen ist Schließen Sie den Backofen an die nicht ans Stromnetz Stromversorgung an. angeschlossen. Der Bedienknopf Drehen Sie den Bedienknopf auf die „Funktionen“.
DEUTSCH Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in „Störung - was tun?“ beschriebenen Anleitungen/Tabelle selbst zu beheben. 2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist. Falls nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen die Störung weiterhin besteht, die nächstliegende IKEA Kundendienststelle.
Page 32: Technische Daten
DEUTSCH Technische Daten Abmessungen Breite Höhe Tiefe Nutzinhalt (l) Fläche (Nettofläche) des größten Backblechs cm 1200 Unter-/Oberhitze Heizelement W 1 150 Grill W 1400 Kühlgebläse W Backofenlampe W Gesamtleistung W 2500 Anzahl der Funktionen Energieverbrauch kWh 0,79 Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild im Geräteinneren.
DEUTSCH Aufstellung Während des Gebrauchs: Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist Stellen Sie keine schweren Gewichte und die Backofentür richtig schließt. Bei auf der Tür ab, um Beschädigungen zu auftretenden Problemen wenden Sie vermeiden. sich bitte an Ihren Händler oder rufen Halten Sie sich nicht an der Tür fest und die nächste Kundendienststelle an.
DEUTSCH Sicherheitselement der Tür (Verriegelung) Näheres zum Öffnen der Tür mit dem Sicherheitselement siehe Abb. 1. Abb. 1 Das Sicherheitselement der Tür kann ausgebaut werden durch Befolgen der Anweisungen in den Bildern in der angegebenen Reihenfolge (siehe Abb. 2). Abb. 2.
Page 35: Elektrischer Anschluss
DEUTSCH Elektrischer Anschluss Die Spannung auf dem Typenschild Das Netzkabel (Typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm des Gerätes muss der Spannung des darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden. Stromnetzes entsprechen. Das Typenschild Kontaktieren Sie den IKEA Kundendienst. befindet sich an der Vorderkante des Backofens (bei offener Tür sichtbar).
DEUTSCH IKEA GARANTIE Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? gemacht werden kann, wird IKEA durch seinen eigenen Kundendienst oder einen Die Garantie gilt fünf (5) Jahre ab dem autorisierten Servicepartner nach eigenem Kaufdatum von bei IKEA gekauften Ermessen das schadhafte Produkt entweder Geräten, es sei denn, es handelt sich um reparieren oder durch ein gleiches oder Geräte der Marke “LAGAN”.
DEUTSCH Servicevertragspartner ausgeführt oder werden, wird der Kundendienst gemäß bei denen keine Originalteile verwendet den Garantierichtlinien im neuen Land wurden. übernommen. Eine Verpflichtung zur Durchführung von Leistungen im Rahmen • Durch fehlerhafte oder der Garantie besteht nur dann, wenn das unvorschriftsmäßige Installation erforderliche Reparaturen.
DEUTSCH 12-stellige Servicenummer (auf dem Geräte-Typschild vermerkt) Ihres IKEA Gerätes bereit. BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG GUT AUF! Unser Service kann einen Garantieanspruch nur unter Vorlage dieses Beleges akzeptieren. Auf dem Kaufbeleg ist auch die IKEA Bezeichnung und Artikelnummer (8-stelliger Code) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt.
FRANÇAIS Sommaire Informations relatives à la sécurité Caractéristiques techniques Description du produit Installation Bandeau de commandes Branchements électriques Utilisation quotidienne Conseils pour la protection de Tableaux de cuisson l'environnement Nettoyage et entretien GARANTIE IKEA Diagnostic rapide Informations relatives à la sécurité Votre sécurité.
FRANÇAIS Ce four a été conçu uniquement comme Ne placez aucun matériau inflammable appareil ménager destiné à la cuisson à proximité ou à l'intérieur de l'appareil. des aliments. Toute autre utilisation est Le cas échéant, un incendie risquerait de considérée comme impropre (chauffer se produire en cas de mise en marche unepièce, par exemple).
FRANÇAIS Description du produit Bandeau de commandes Éclairage arrière du four Ventilateur de refroidissement (non Ventilateur visible) Résistance inférieure (non visible) Résistance supérieure Porte froide du four Élément gril Accessoires Lèchefrite Plaque à pâtisserie Grille.
Page 42: Bandeau De Commande
FRANÇAIS Bandeau de commande Bouton de sélection des fonctions Bouton du thermostat Programmateur de temps de cuisson Voyant du thermostat (rouge) Utilisation quotidienne Mise en marche du four Remarque importante : Lorsque le sélec- teur est sur « 0 », le four ne s'allume pas. Tournez le bouton de sélection des fonctions sur la fonction désirée.
FRANÇAIS Tableau des fonctions du four Fonction Description de la fonction ARRÊT FOUR LAMPE Pour allumer l'éclairage du four. CONVECTION Utilisez cette fonction pour cuire n'importe quel type de NATURELLE plat sur un seul gradin. Préchauffez le four à la température requise, puis enfournez le plat dès que la température réglée est atteinte.
Page 44: Tableaux De Cuisson
FRANÇAIS Tableaux de cuisson Type d’aliment Fonction Préchauf- Gradin (en Température Temps de fage partant du bas) (°C) cuisson (min) VIENNOISERIES, PÂTISSERIE, ETC. Gâteaux levés 160-180 35-55 Biscuits/Tartelettes 170-180 15-40 1 - 3 170-180 20-40 Choux ronds 30-40 Vol-au-vent/ 180-200 20-30 Feuilletés Tourtes fourrées.
FRANÇAIS Type d’aliment Fonction Préchauf- Gradin (en Température Temps de fage partant du bas) (°C) cuisson (min) VIANDE Agneau/Veau/ 190-200 90-1 10 Bœuf/Porc 1 kg Poulet/Lapin/ 190-200 65-85 Canard 1 kg Dinde/Oie 3 kg 190-200 140-180 POISSON Poisson au four/ 180-200 40-60 en papillote (filet.
Page 46: Nettoyage Et Entretien
FRANÇAIS Nettoyage et entretien NETTOYAGE • La résistance supérieure du gril (voir ENTRETIEN) peut être abaissée (sur AVERTISSEMENT ! certains modèles uniquement) pour Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez permettre le nettoyage de la voute du en aucun cas un jet d'eau sous haute four.
FRANÇAIS ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Munissez-vous de gants de protection. Assurez-vous que le four est froid avant d'effectuer les opérations suivantes. Débranchez le four. Pour démonter la porte : 1. Ouvrez complètement la porte du four. 2. Soulevez les deux manettes d'arrêt des charnières en les poussant vers l'avant, jusqu'à.
FRANÇAIS Fig. 5 2. Dévissez le capot de l'ampoule (Fig. 5), remplacez l'ampoule brûlée par une ampoule neuve (voir Remarque pour connaître le type), puis revissez le capot de l'ampoule. 3. Rebranchez le four. REMARQUE : utilisez exclusivement des ampoules de 25-40 W/230V, de type E-14, T300°C.
FRANÇAIS Diagnostic rapide Problème Cause possible Solution Le four ne Pas de courant. Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de fonctionne pas. courant. Le four n'est pas Branchez le four à l'alimentation électrique. branché. ‘Le bouton de sélection Tournez le bouton de sélection et des fonctions du four est sélectionnez une fonction de cuisson.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur Volume utile l Aire correspondant à la surface de la plus 1200 grande plaque à pâtisserie (surface nette) Résistance inférieure (W) 1 150 Gril (W) 1400 Ventilateur de refroidissement (W) Ampoule du four (W) Puissance totale (W) 2500 Nombre de fonctions.
FRANÇAIS Installation Pendant l'utilisation Après avoir déballé le four, contrôlez que l'appareil n'a pas été endommagé Évitez de déposer des objets lourds pendant le transport et que la porte ferme sur la porte du four pour ne pas parfaitement. En cas de problème, contactez l'endommager.
FRANÇAIS Dispositif de verrouillage du four Pour ouvrir la porte avec le dispositif de verrouillage du four, reportez-vous à la figure 1. Fig. 1 Il est possible de retirer le dispositif de verrouillage du four en suivant les images (fig. 2). Fig.
FRANÇAIS Branchements électriques Vérifiez que la tension figurant sur la plaque Si un remplacement du cordon signalétique de l'appareil correspond d'alimentation (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm à celle de votre habitation. La plaque s'avère nécessaire, cette opération doit signalétique se trouve sur le rebord avant être effectuée par un électricien qualifié.
FRANÇAIS GARANTIE IKEA (FRANCE) CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE Nota - En cas de recherche de solutions APRES-VENTE IKEA amiables préalablement à toute action en Décret n° 87-1045 relatif à la présentation justice, il est rappelé qu’elles n’interrompent des écrits constatant les contrats de garantie pas le délai de prescription.
FRANÇAIS pour réparation sur l’appareil (sauf cas de L’original du ticket de caisse, de la facture force majeure ou carence prolongée du ou du bon de livraison en cas de vente vendeur). à distance sera exigé comme preuve de (*) Voir la notice d’emploi et d’entretien et l’achat.
FRANÇAIS Que couvre cette garantie ? de IKEA ou son représentant agréé, sous La présente garantie IKEA couvre les réserve que les conditions d’application de défauts de construction et de fabrication la garantie soient remplies, IKEA procèdera susceptibles de nuire à une utilisation au remboursement total ou partiel de normale, à.
FRANÇAIS • Les pièces d’usure normale dites pièces IKEA. Le client doit vérifier ses colis et consommables, comme par exemple les porter IMPERATIVEMENT sur le bon piles, les ampoules, les filtres, les joints, de livraison des RESERVES PRECISES : tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent indication du nombre de colis manquants un remplacement régulier pour le et/ou endommagés, et description.
FRANÇAIS • Art. L. 21 1-5. « Pour être conforme au les procurer auprès de l’organisation IKEA contrat, le bien doit : locale. 1° Etre propre à l’usage habituellement Le Service Après-Vente applicable à vos attendu d’un bien semblable et, le cas appareils électroménagers IKEA : échéant : N’hésitez pas à.
FRANÇAIS DE CAISSE, FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE GARANTIE ! Ils vous seront nécessaires comme preuve de l’achat pour vous permettre de bénéficier de la présente garantie. Vous y retrouverez notamment la désignation et la référence IKEA (code à.
FRANÇAIS GARANTIE IKEA (BELGIQUE) Quelle est la durée de validité de la s’il est couvert par cette garantie. Si le garantie IKEA? réparateur estime que le produit est Cette garantie est valable cinq (5) ans couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé, à.
FRANÇAIS • Les réparations qui ne sont pas effectuées Cependant, ces conditions ne limitent en par nos réparateurs désignés et/ou un aucun cas les droits des consommateurs partenaire contractuel autorisé ou lorsque décrits dans la législation locale. des pièces qui ne sont pas d’origine ont Zone de validité.
FRANÇAIS Comment nous joindre en cas de besoin CONSERVEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT ! Consultez la dernière page La preuve de votre achat est de ce manuel pour la liste nécessaire pour l’application de la complète des services garantie. Après-vente agréés IKEA avec leur numéro de Le nom et le numéro d’article (code à.
ITALIANO Indice Informazioni sulla sicurezza Cosa fare se . Descrizione del prodotto Dati tecnici Pannello comandi Installazione Uso quotidiano Collegamento elettrico Tabelle di cottura Tutela dell'ambiente Pulizia e manutenzione GARANZIA IKEA Informazioni sulla sicurezza Importanza della sicurezza per sé e per gli La messa a terra dell'apparecchio è.
ITALIANO Questo apparecchio non è destinato ad Non usare recipienti in materiale essere utilizzato da persone (bambini sintetico. compresi) con capacità fisiche, sensoriali I grassi e gli oli surriscaldati prendono o mentali ridotte o senza esperienza facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura e conoscenza dell'apparecchio, salvo di alimenti ricchi di grasso e di olio.
ITALIANO Descrizione del prodotto Pannello comandi Lampada posteriore Ventola di raffreddamento (non visibile) Ventola Resistenza superiore Resistenza inferiore (non visibile) Grill Porta fredda del forno Accessori Leccarda Piastra dolci Griglia.
ITALIANO Pannello comandi Manopola selezione funzioni Manopola termostato Programmatore durata di cottura Spia termostato (rossa) Uso quotidiano Accensione del forno Importante: Quando il programmatore è posizionato sullo “0” il forno non si Ruotare la manopola selezione funzioni accende sulla funzione desiderata. La lampada del forno si accende.
ITALIANO Tabella Funzioni Forno Funzione Descrizione della funzione FORNO SPENTO LUCE Accende la luce del forno. STATICO Funzione idonea per la cottura di qualunque pietanza su un solo ripiano. Preriscaldare il forno alla temperatura desiderata ed introdurre gli alimenti all'indicazione del raggiungimento della temperatura impostata.
ITALIANO Tabelle di cottura Alimenti Funzione Preriscal- Ripiano (dal Temperatura Tempo di damento basso) (°C) cottura (min) DOLCI, PASTICCERIA, ECC. Torte a 160-180 35-55 lievitazione Biscotti / Tortine 170-180 15-40 1 - 3 170-180 20-40 Bignè 30-40 Voulevant / 180-200 20-30 Salatini di pasta sfoglia.
ITALIANO Alimenti Funzione Preriscal- Ripiano (dal Temperatura Tempo di damento basso) (°C) cottura (min) CARNE Agnello / Vitello / 190-200 90-1 10 Manzo / Maiale Pollo / Coniglio / 190-200 65-85 Anatra Tacchino / Oca 190-200 140-180 PESCE Pesce al forno / al 180-200 40-60 cartoccio (filetto.
Page 70: Pulizia E Manutenzione
ITALIANO Pulizia e manutenzione PULIZIA NOTA: durante le cotture prolungate di alimenti con un elevato contenuto di acqua AVVERTENZA (pizza, verdure ripiene ecc.), si può formare Non usare assolutamente pulitrici a condensa all'interno della porta e sulla getto di vapore. guarnizione.
ITALIANO Fig. 1 3. Chiudere la porta fino al bloccaggio Fig. 4 (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa (D) (Fig. 2, Per riposizionare la porta 3, 4). 1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi. 2. Aprire completamente la porta. 3.
ITALIANO Cosa fare se . Problema Possibile causa Soluzione Il forno non Manca l'alimentazione Verificare la presenza funziona. elettrica di rete. dell'alimentazione elettrica di rete. Il forno non è collegato Collegare il forno alla rete elettrica. all'alimentazione elettrica. La manopola di selezione Ruotare la manopola di selezione funzioni del forno è.
ITALIANO Dati tecnici Dimensioni Larghezza Altezza Profondità Volume utile l Zona della teglia da forno più grande 1200 (superficie netta) cm Resistenza inferiore W 1 150 Grill W 1400 Ventola di raffreddamento W Lampada forno W Potenza nominale totale W 2500 Numero di funzioni Consumo energetico kWh.
ITALIANO Installazione Durante l'utilizzo Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato Non appoggiare pesi sulla porta in danneggiato durante il trasporto e che quanto essi potrebbero danneggiarla. la porta si chiuda perfettamente. In caso Non aggrapparsi alla porta o di problemi contattare il rivenditore o il appendere oggetti alla maniglia.
ITALIANO Dispositivo Blocca Porta Per aprire la porta con il dispositivo Blocca Porta vedere Fig 1. Fig. 1 Il dispositivo Blocca Porta può essere rimosso seguendo la sequenza di immagini (cfr. fig. 2). Fig. 2.
ITALIANO Collegamento elettrico Controllare che la tensione elettrica indicata Eventuali sostituzioni del cavo di sulla targhetta matricola del prodotto sia alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm la stessa della rete elettrica. La targhetta devono essere effettuate unicamente da matricola del prodotto si trova sul bordo personale qualificato.
ITALIANO GARANZIA IKEA Quanto dura la garanzia IKEA? Come IKEA interverrà per risolvere il Questa garanzia è valida per 5 (cinque) problema? anni a partire dalla data di acquisto/ Il servizio assistenza incaricato da IKEA consegna del tuo elettrodomestico per l’esecuzione del servizio esaminerà il presso un negozio IKEA, salvo che prodotto e deciderà, a propria esclusiva l’elettrodomestico appartenga alla gamma.
ITALIANO fabbricazione. modo i diritti del consumatore definiti dalle • Casi in cui non vengono rilevati difetti leggi locali. funzionali durante la visita di un tecnico. Area di validità • Riparazioni non eseguite dal nostro Per gli elettrodomestici acquistati in una Servizio Assistenza autorizzato e/o da nazione EU e portati in un’altra nazione un Partner di Assistenza contrattuale.
ITALIANO Al fine di garantirvi un servizio più veloce, vi suggeriamo di utilizzare i numeri di telefono riportati in questo manuale. Fate sempre riferimento ai numeri indicati nel manuale dell’apparecchiatura per la quale avete bisogno di assistenza. Vi suggeriamo di avere sempre a disposizione il codice IKEA (8 cifre) e il codice a 12 cifre riportati nell’etichetta del vostro prodotto.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN NORGE Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Telefon nummer: 235001 12 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Takst: Lokal takst Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00 Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 ÖSTERREICH Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Telefon-Nummer: 013602771461.
Fire Eaters BBQ
Kerntemperatur-Tabelle
- Home
- Kerntemperatur-Tabelle
Um Fleisch punktgenau zu garen, misst man die Kerntemperatur des Gargutes. Die folgende Tabelle listet Kerntemperaturen von Fleisch auf, die erreicht werden müssen, um einen bestimmten Gargrad des Grillguts zu erreichen. Du kannst dir die Tabelle entweder kostenlos downloaden oder du liest sie einfach hier auf der Seite (einfach nach unten scrollen).
Sollte Kerntemperatur für ein bestimmtes Gericht fehlen, kontaktiere uns einfach über unser Kontaktformular. Natürlich kannst du auch einfach unten auf der Seite einen Kommentar hinterlassen. Wir werden die Tabelle dann natürlich so schnell, wie möglich updaten.

Unsere Kerntemperaturtabelle gratis zum Download
Lade dir jetzt unsere Kerntemperaturtabelle völlig kostenlos herunter! Du kannst sie auch gern an deine Freunde weitergeben.
Schon über 64.000 Downloads!
Schweinefleisch
Rindfleisch
Lamm und Hammel
Fisch und Meeresfrüchte

Letzte Aktualisierung am 30.11.2017 / Affiliate Links / Bilder von der Amazon Product Advertising API
Kommentare
Die Tabelle für die Kerntemperaturen habe ich schon an man anderer Stelle (mit ein paar Einträgen mehr oder weniger) gesehen, leider immer ohne Angabe der Quelle. Kennt diese jemand? Ein Buch vielleicht? Ich finde, die Tabelle ist ein guter Anhaltspunkt, allerdings sind manche Werte meiner Meinung nach ein bisschen zu hoch, zum Beispiel der Kalbs-und Schweinerücken. Auch der Fisch ist kann gut 10 Grad weniger vertragen. Bei Wild und Geflügel sind Kerntemperaturen von über 80 Grad vorgeschrieben, damit eventuell vorhandene Keime keinen Schaden mehr anrichten können. In guten Restaurants wird Wild (Filet, Rücken, Entenbrust) auch bei Kerntemperaturen von unter 60 Grad serviert.
Diese Tabelle wurde aus vielen verschiedenen Quellen zusammengetragen und basiert auf Erfahrungswerten. Hier geht es auch weniger um die KTs aus irgendwelchen Restaurants, sondern um die Kerntemperaturen beim BBQ. Da gelten ein paar andere Regeln, die sich allerdings nur unwesentlich von den Regeln in der Küche unterscheiden. Das liegt hauptsächlich an der Art des Garvorganges, bei dem z.B. Schweinenacken beim Pulled Pork auf 95°C gegart wird. Im Ofen würde so etwas mit Sicherheit sehr trocken werden, aber beim PP ist das Ganze mehr als saftig.
Wenn bei Wild eine KT von über 80°C vorgeschrieben ist, warum wird es dann in Restaurant, wie du selbst schreibst, auch mit knapp 60°C serviert. Vieles richtet sich da nach Erfahrungen. Nicht immer wird sich dabei an Bücher gehalten, die von Theoretikern geschrieben wurden. 😉
Hallo, ich finde nirgends im Internet eine so richtig die Kerntemperatur für Rinderrouladen.
Könnt Ihr diese in die Liste mit aufnehmen?
Die Kerntemperatur von Rinderrouladen richtet sich immer nach dem verwendeten Teil des Rinds. Generell muss bei Rouladen aus der Keule oder Schulter die Temperatur über längere Zeit hoch gehalten werden, damit sich das Kollagen in Gelantine umwandeln kann. Diese Rouladen sollte man dafür mit ausreichend Flüssigkeit längere Zeit schmoren. Schneller geht´s mit Rouladen aus dem Filet, die allerdings auch wesentlich teurer sind. Ideal für die Zubereitung von Rinderrouladen ist ein sogenannter Dutch Oven, wie er auch bei unserem Rezept "Rinderrouladen aus dem Dutch Oven" zum Einsatz gekommen ist.
Wir arbeiten zur Zeit an einer Erweiterung der Kerntemperatur-Tabelle. Da wird noch eine Menge dazu kommen.
Nachtrag: Die Kerntemperaturen für Rinderrouladen aus dem Filet und aus der Keule haben wir in die Tabelle eingefügt (noch nicht in der Download-Version!)
Hallo, sehr schön dass es diese Tabelle gibt. Ich vermisse Innereien, speziell Kalbsherz vom grill: Ganz ausgezeichnet z.B. im Palaiskeller im Bayer. Hof in München. Ich versuchs mal mit einer Kerntemperatur etwas unten 60°.
da es sich bei einem Herz ja um nichts anderes, als einen großen Muskel handelt, würde ich mich bei der Zubereitung an den Kerntemperaturen von Kalbfleisch orientieren. Da so ein Herz in der Regel leicht rosa sein soll, ist eine Temperatur von rund 60 °C anzupeilen.
Wir arbeiten daran, auch die Kerntemperaturen für verschiedene Innereien, sofern die Messung praktikabel ist, zusammen zu tragen. Vielen Dank für die Anregung!
Super die Tabelle! Google sei gepriesen und euch Danke fürs pflegen und einstellen.
Habt ihr noch einen Geheimtipp welches Thermometer man verwenden sollte?
Ein Bekannter hat mir das hier empfohlen:
Kennt das jemand? Gibts das auch in billiger und trotzdem tauglich? Ich hatte mir vor 2 Jahren eins gekauft bei Tchibo oder so… irgendwie hatte ich den Eindruck es misst total ungenau und mittlerweile ist es auch kaputt ohne dass ich es wirklich viel genutzt habe… grml.
Ein paar Tipps zu solchen Grillthermometern wären gut.
richtig gute Thermometer zum Grillen und Smoken sind das Maverick ET73 und die neuere Version ET732 von RediCheck. Die haben 2 Sensoren, einmal für´s Grillgut und einmal für die Garraumtemperatur. Beide Versionen arbeiten mit Funk, die Sender sind regensicher.
Wenn es etwas billiger sein soll, ist das Gourmetcheck von Outdoorchef zu empfehlen. Ebenfalls 2 Sensoren, aber kein Funk.
Viele Grüße, Oliver
sehr hilfreich, ich benutze ein Thermometer von GEFU, misst absolut genau
die GEFU Thermometer sind schon nicht schlecht. Für´s Barbecue gibt es aber wesentliche bessere, die auch die Temperatur im Garraum messen. Das ist von großem Vorteil, da die eingebauten Analogthermometer meist nur bessere “Schätzeisen” sind. Wichtig ist aber immer, dass man mit seinem Thermometer klar kommt und sich dabei nicht auf diese pauschalen Angaben, wie “Rind” oder “Schwein” verlässt. Diese Angaben sind einfach zu pauschal, da ja jedes Stück seine eigene KT benötigt.
Frage zu einer Antwort weiter oben: Warum sollte es einen Unterschied machen, ob ich im Grill/Smoker oder im Ofen gare? Wenn ich einen marinierten Nacken/marinierte Schulter im Ofen mit Wasserbad und bei 110 °C lange gare, müsste doch (abgesehen vom Raucharoma) ein vergleichbares Pulled Pork herauskommen, oder übersehe ich was? (außer, dass man den Ofen selten gerne für 16 h in Betrieb hat)
Das Klima im Smoker ist ein wenig anders, als in einem Backofen. Man kann natürlich auch PP im Ofen zubereiten, es wird allerdings nie ganz das Selbe sein. Auf die Kerntemperatur hat das allerdings keinen Einfluss. Darum ja auch “Da gelten ein paar andere Regeln, die sich allerdings nur unwesentlich von den Regeln in der Küche unterscheiden.”
Manche Leute bereiten sogar PP im Crockpot zu. Das hat dann allerdings kaum noch etwas mit richtigem Pulled Pork zu tun. Zum PP gehört Raucharoma immer dazu und regelrecht gekocht wird PP ebenfalls nicht. Das Bindegewebe im Inneren muss sich langsam bei einer entsprechenden Garraum-Temperatur in Gelatine umwandeln. Das geschieht in der sogenannten Plateauphase, während der die Kerntemperatur praktisch steht oder sogar leicht fällt.
kann das kerntemperaturthermometer von anfang an im braten sein? ich meine den fühler des thermometers
Mit einem guten, hitzebeständigen KT-Thermometer ist das gar kein Problem und sollte sogar so gemacht werden. Jedes weitere Anstechen lässte das Gargut Flüssigkeit verlieren und im ungünstigsten Fall wird das Fleisch dann trocken.
ich möchte zu Ostern ein ganzes Zicklein auf dem Grill machen (Outdoorchef), nach der Niedergarmethode. Meinst du, das wird funktionieren? Hab keine Angaben zur Kerntemperatur von Zicklein gefunden, würde mich an der für Lamm orientieren.
Ziege benötigt eine etwas höhere Temperatur, als Lamm. Medium rare: 64-66°C, Medium: 70-72°C und Vollgar: 76-78°C. Wenn du genug Platz im ODC hast, spricht nichts dagegen, ein Zicklein schön low&slow zu garen.
Lachs Filet würde ich bei ca 52° vom Grill nehmen. Dann ist er schön glasig.
Heute erst von der planke bei 52° vom Smokey mountain geholt. Super lecker saftig zart
Habe da vielleicht einen Tippfehler? Abteilung Schweinefleisch: Spalte Kasseler, vollgar da steht 90°C bis 68°C
Danke für die tolle Tabelle.
vielen Dank für den Hinweis! Es muss natürlich 60 bis 68 °C heißen. Ich habe den Fehler gleich mal korrigiert.
In der PDF-Datei ist der Fehler übrigens nicht vorhanden. Der Download ist also ok.
Schreibe einen Kommentar Antworten abbrechen
Barbecue, Chili, Outdoorküche, Räuchern und vieles mehr
Einfache Rezepte für Grill, Barbecue, Outdoorküche und den heimischen Herd, die auch wirklich funktionieren.
Hotpoint Ariston FT 850.1 AV /HA S Operating Instructions Manual
Related Manuals for Hotpoint Ariston FT 850.1 AV /HA S
Summary of Contents for Hotpoint Ariston FT 850.1 AV /HA S
FT 850.1 (AV) /HA S FT 850.1 (OS) /HA S FT 851.1 (AN) /HA FT 851.1 (AV) /HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,11 Installation,26 Mise en marche et utilisation,28 Programmateur analogique,28 Programmes,29 Précautions et conseils,31 Nettoyage et entretien,32.
Page 2: Table Of Contents
Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,49 Inbetriebsetzung und Gebrauch,51 Analogprogrammierer,51 Programme,52 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,55 Reinigung und Pflege,56 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,10 Beschrijving van het apparaat,11 Het installeren,57 Starten en gebruik,59 Analoge programmering,59.
Page 3: Avvertenze
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
Page 4: Avertissements
Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
Page 5: AdvertГЄncias
Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses acessíveis aquecem muito durante a utilização. Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente que aquecem.
Page 6: Belangrijk
Belangrijk Ostrzezenia PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder.
Page 7: Assistenza
Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • il tipo di anomalia; • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) •.
Page 8: AssistГЄncia
Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. Serwis Techniczny En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ! Nigdy nie korzystać.
Page 9: Descrizione Dell'apparecchio
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 POSIZIONE 1 1 NIVEAU 1 2 POSIZIONE 2 2 NIVEAU 2 3 POSIZIONE 3 3 NIVEAU 3 4 POSIZIONE 4 4 NIVEAU 4 5 POSIZIONE 5 5 NIVEAU 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GLISSIERES de coulissement 7 Ripiano LECCARDA 7 Support LECHEFRITE.
Page 10: DescriГ§ГЈo Do Aparelho
Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1 POSIÇÃO 1 1 POSITIE 1 2 POSIÇÃO 2 2 POSITIE 2 3 POSIÇÃO 3 3 POSITIE 3 4 POSIÇÃO 4 4 POSITIE 4 5 POSIÇÃO 5 5 POSITIE 5 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 6 GLEUVEN om roosters in te schuiven 7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA.
Descrizione dell’apparecchio Beschreibung Ihres Gerätes Pannello di controllo Bedienfeld 1 Manopola PROGRAMMI 1 Drehknopf PROGRAMME 2 Manopola PROGRAMMATORE ANALOGICO 2 Drehknopf ANALOGPROGRAMMIERER 3 Manopola TERMOSTATO 3 Drehknopf THERMOSTAT 4 Spia di FUNZIONAMENTO DEL FORNO 4 BACKOFEN-BETRIEBSKONTROLLEUCHTE Description of the appliance Beschrijving van het apparaat Control panel Bedieningspaneel.
Page 12: Installazione
Installazione sullo stesso sia rivolto verso di voi; • è di 18 mm: montare il tacchetto in modo che la parte senza scritte sia rivolta verso di voi; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • è di 20 mm: non montare il tacchetto. momento.
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario TARGHETTA CARATTERISTICHE sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 Dimensioni* ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono profondità.
Page 14: Avvio E Utilizzo
Avvio e utilizzo ! Tutte le impostazioni sono possibili solo se il forno è collegato all’impianto elettrico. In caso di mancanza di corrente, per più di 10 secondi, il programmatore si ferma: al ripristino della corrente l’icona OROLOGIO ATTENZIONE! Il forno è dotato di lampeggia per indicare che c’è.
Page 15: Programmi
Programmare una durata con inizio ritardato Programma BARBECUE La programmazione dell’ora di inizio cottura permette di iniziare e terminare La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che la cottura in maniera automatica in base alle ore programmate. necessitano di un’alta temperatura superficiale.
BARBECUE FORNO PIZZA • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in griglia. dotazione. • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo pizza croccante.
Page 17: Precauzioni E Consigli
Precauzioni e consigli i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Risparmiare e rispettare l’ambiente ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di internazionali di sicurezza.
Page 18: Manutenzione E Cura
Manutenzione e cura Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di Escludere la corrente elettrica illuminazione del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1. Svitare il coperchio in vetro del elettrica. portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla Pulire l’apparecchio con una analoga: potenza 25 W, •.
Page 19: Installation
Installation • is 16 mm thick: place the tab so that the number 16 written on it is facing you; • is 18 mm thick: place the tab so that the part without any text is facing ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If you;.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. APPLIANCE SPECIFICATIONS • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is width 43.5 cm incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do Dimensions* height 32,4 cm not use extension cords or multiple sockets.
Page 21: Start-up And Use
Start-up and use when power is restored, the CLOCK icon flashes to indicate that there has been a powercut and that the time needs to be adjusted again. If the powercut occurs during a set cooking programme, the programmed WARNING! The oven is provided with time begins again from the point at which it was stopped (e.g.
Page 22: Modes
To programme the cooking start time, briefly press the knob once until the BARBECUE mode START OF COOKING icon begins to flash. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which To increase or decrease the cooking start time in steps of 1 minute, turn the requires a high surface temperature.
Page 23: Cooking Advice Table
BARBECUE PIZZA OVEN • Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack. • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. • We recommend that the power level is set to maximum. The top heating For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from element is regulated by a thermostat and may not always operate forming by extending the total cooking time.
Page 24: Precautions And Tips
Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
Page 25: Maintenance And Care
Maintenance and care Replacing the light bulb Switching the appliance off To replace the oven light bulb: Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out 1. Remove the glass cover of the any work on it. lamp-holder. 2. Remove the light bulb and replace Cleaning the appliance it with a similar one: Wattage 25 W, •.
Installation Centrage et fixation 1. Positionner les pattes “A” de manière à ce qu’elles buttent contre les cales support du four “B”. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 2. Positionner les taquets “C” contre les pattes “A”. Attention à l’épaisseur En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* indiquée sur la plaquette signalétique; hauteur 32,4 cm •.
Page 28: Mise En Marche Et Utilisation
Mise en marche et utilisation coupure de courant pendant plus de 10 secondes, le programmateur s’arrête : Dès le retour du courant, l’icône HORLOGE clignote pour indiquer qu’il y a eu une panne de courant et qu’il faut par conséquent régler l’heure de nouveau . ATTENTION! Le four est équipé.
Page 29: Programmes
• Exemple : Il est 9 heure et l’heure de fin de cuisson est programmée pour Programme MULTICUISSON 10 heure 15. Le programme commence immédiatement et s’arrêtera La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore automatiquement à.
Page 30: Conseils De Cuisson, Tableau De Cuisson
Conseils de cuisson BARBECUE • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
Page 31: PrГ©cautions Et Conseils
Précautions et conseils le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes les obligations de collecte séparée.
Page 32: Nettoyage Et Entretien
Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez-la Nettoyage de l’appareil par une autre de même type : puissance •.
Page 33: InstalaciГіn
Instalación • de 16 mm: coloque el taco de modo tal, que el número 16 que contiene dicho taco quede dirigido hacia Ud.: • de 18 mm: coloque el taco de modo tal, que la parte sin escritura ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo quede dirigida hacia Ud.: momento.
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores PLACA DE CARACTERÍSTICAS indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya ancho 43,5 cm. Dimensiones* altura 32,4 cm.
Page 35: Puesta En Funcionamiento Y Uso
Puesta en funcionamiento y uso Programador Analógico ATENCIÓN! El horno está dotado Ícono Icono de de un sistema de bloqueo de las COMIENZO COCCIÓN FIN DE COCCIÓN parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1).Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas Mando de.
Page 36: Programas
Programas El ícono FIN COCCIÓN encendido indica que se ha realizado una programación. Seleccione el programa de cocción deseado con el mando PROGRAMAS. ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, El horno se encenderá inmediatamente y se apagará a la hora de fin de excepto en: cocción fijada.
5. Lleve el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Programar la duración de una cocción con comienzo retrasado 1.
Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición de las Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) bandejas aconsejada de la (°C) cocción guías guías (minutos) estándar deslizables Pato 200-210 70-80 Horno Pollo 200-210 60-70 Tradicional Asado de ternera o de vaca 70-75 Asado de cerdo 200-210 70-80 Bizcochos (de pastaflora)
Page 39: Precauciones Y Consejos
Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
Page 40: Mantenimiento Y Cuidados
Mantenimiento y cuidados Sustituir la bombilla Para sustituir la bombilla de iluminación Cortar la corriente eléctrica del horno: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de 1. Desenrosque la tapa de vidrio del alimentación eléctrica. portalámpara. 2.
Page 41: InstalaГ§ГЈo
Instalação 1. Posicione os suportes “A” encostados nas tiras do suporte “B” do forno. 2. Posicione os taquinhos “C” encostados nos suportes “A”. Especialmente se a espessura do painel lateral do móvel: ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer •.
e da obediência das regras de segurança. PLACA DAS CARACTERÍSTICAS largura 43,5 cm Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: altura 32,4 cm Medidas* • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a profundidade 40,6 cm legislação;.
Page 43: InГcio E UtilizaГ§ГЈo
Início e utilização Programador Analógico ATENÇÃO! O forno está equipado Ícone Ícone do com um sistema de bloqueio das INÍCIO DA COZEDURA FIM DA COZEDURA grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta Selector de levantá-las, segurando-as pela parte.
Programas sido programado ao menos 1 minuto de cozedura. O ícone FIM DA COZEDURA aceso indica que a programação foi efectuada. Seleccione o programa de cozedura que desejar mediante o selector dos ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C PROGRAMAS.
4. Quando acabar o tempo, será emitido um sinal acústico. Para interrompê-lo rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor o símbolo “ ”. 5. Colocar o selector dos PROGRAMAS na posição “0”. •.
Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição das Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) prateleiras aconselhada (°C) cozedura Guias Guias (minutos) padrão corrediças Pato 200-210 70-80 Franco 200-210 60-70 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 200-210 70-80 Tradicional Biscoitos (massa tenra)
Page 47: PrecauГ§Гµes E Conselhos
Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
Page 48: ManutenГ§ГЈo E Cuidados
Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de Desligar a corrente eléctrica iluminação do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e troque-a Limpeza do aparelho por outra análoga: potência 25 W, •.
Installation Zentrieren und Befestigen 1. Setzen Sie die Bügel bis zum Anschlag auf die Stützfläche des Backofens. 2. Setzen Sie die Eckstücke “C” in die Bügel “A” ein. Achten Sie darauf, dass ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie bei einer Stärke der Umbauschrankwand von: jederzeit zu Rate ziehen können.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie TYPENSCHILD die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Breite 43,5 cm Abmessungen* Höhe 32,4 cm Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: Tiefe 40,6 cm • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; •.
Page 51: Inbetriebsetzung Und Gebrauch
Inbetriebsetzung und Gebrauch Analogprogrammierer ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Symboltaste Symboltaste Arretierungssystem der Roste GARZEITBEGINN GARENDE ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1).Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur, wie auf der Zeichnung zu Drehschalter sehen, vorne zu greifen und zu ZEITEINSTELLUNG.
Page 52: Programme
Programme von mind. 1 Minute) erfolgt durch Drücken des Reglerknopfs oder indem 10 Sekunden keine Tätigkeiten erfolgen. Leuchtet die Symboltaste GARZEITENDE bedeutet es, dass die ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt Programmierung erfolgte. werden, mit Ausnahme der Programme: Stellen Sie mittels des Reglerknopfs PROGRAMME das gewünschte Programm ein.
die gesamte eingestellte Garzeit eingeschaltet. 4. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. Um dieses auszuschalten drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER gegen den Uhrzeigersinn, bis in dem kleinen Fenster das Symbol “ ” erscheint. 5. Stellen Sie den Drehknopf PROGRAMME auf “0”. •.
Tabelle der Garzeiten Einschubhöhe EmpfohleneT Garzeit- Programme Speisen Gew. (kg) Vorheizen emperatur Dauer Standard- Gleitschien (°C) (Minuten) Führungen Ente 200-210 70-80 Hähnchen 200-210 60-70 Ober- Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Unterhitze Schweinebraten 200-210 70-80 Mürbeteiggebäck 15-20 Torten 30-35 Torten 2 oder 3 1 oder 2 25-35 Obstkuchen.
Page 55: VorsichtsmaГџregeln Und Hinweise
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Page 56: Reinigung Und Pflege
Reinigung und Pflege Dichtungen prüfen Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden. Es empfiehlt sich, den Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht zu verwenden.
Page 57: Het Installeren
Het installeren Centreren en bevestigen 1. Plaats de beugels “A” aansluitend op de steunranden “B” van de oven. 2. Plaats de klampen “C” aansluitend op de beugels “A”. Als de dikte van de ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer zijkant van het meubel: u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje •.
! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting TYPEPLAATJE en het in acht nemen van de veiligheidsnormen. breedte 45,5 cm Afmetingen* hoogte 32,4 cm Voor het aansluiten moet u controleren dat: diepte 40,6 cm • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; Inhoud* liter 58 •.
Page 59: Starten En Gebruik
Starten en gebruik Analoge programmering BELANGRIJK! De oven is uitgerust Symbool Symbool met een blokkeringssysteem voor BEGIN BEREIDING EINDE BEREIDING de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en Knop.
Page 60: Programma's
Programma’s Het symbool van EINDE BEREIDING blijft 10 seconden na de laatste draaiing knipperen. U kunt het programma bevestigen door op de knop te drukken of door 10 seconden te wachten, mits er minstens 1 minuut ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur tussen de 60°C en MAX bereidingstijd is geprogrammeerd.
5. Zet de knop PROGRAMMA’S op stand “0”. • B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt automatisch om 10:15. Een uitgestelde kooktijd programmeren 1. Draai de PROGRAMMEERKNOP tegen de klok in totdat de gewenste kooktijd in het afleesvenstertje verschijnt.
Kooktabel Roosterstanden Aangerade Duur Gewich Voorverwarme verschuifb Programma's Gerechten bereiding standaard t (kg) temperatuu (minuten) geleiders r (°C) geleiders Eend 200-210 70-80 200-210 60-70 70-75 Traditionele Gebraden kalfs- of rundvlees oven 200-210 70-80 Gebraden varkensvlees Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Vruchtentaart (harde bodem) 30-35 Vruchtentaart (harde bodem) 2 of 3.
Page 63: Voorzorgsmaatregelen En Advies
Voorzorgsmaatregelen en advies negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale het apparaat apart moet worden ingezameld.
Page 64: Onderhoud En Verzorging
Onderhoud en verzorging Vervangen van het lampje Voor het vervangen van het De elektrische stroom afsluiten ovenlampje: Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. 1. Schroef het glazen lampenkapje los. 2. Schroef het lampje los en vervang Schoonmaken van het apparaat het met eenzelfde soort lampje: •.
Page 65: Instalacja
Instalacja Wyśrodkowanie i zamocowanie 1. Ustawić wsporniki „A” na podstawie piekarnika „B” tak, aby zaskoczyły. 2. Ustawić stopki „C” we wspornikach „A” tak, aby zaskoczyły. Jeśli grubość ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych bocznej ścianki mebla: konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy: TABLICZKA ZNAMIONOWA • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy szerokość 43,5 cm Wymiary * wysokość 32,4 cm urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); głębokość.
Page 67: Uruchomienie I UЕјytkowanie
Uruchomienie i użytkowanie Programator Analogowy UWAGA! Piekarnik jest wyposażony Ikona Ikona w system blokowania rusztu, ROZPOCZĘCIE KONIEC PIECZENIA PIECZENIA który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1).W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony Pokrętło USTAWIANIA CZASÓW na rysunku, chwytając za przednią.
Page 68: Programy
Programy sekund, jeśli tylko zaprogramowano przynajmniej 1 minutę pieczenia. Zapalona ikona KONIEC PIECZENIA oznacza, że pieczenie zostało zaprogramowane. ! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie temperatury w zakresie Wybrać żądany program pieczenia, obracając pokrętłem PROGRAMY. od 60 °C do MAKS, z wyjątkiem: Piekarnik włączy się.
Planowanie czasu z rozpoczęciem natychmiastowym. 1. Obrócić pokrętło PROGRAMATORA w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do pojawienia się w okienku żądanego czasu trwania gotowania. 2. Wyciągnąć pokrętło PROGRAMATORA i obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek aż ruchomy wskaźnik ustawi się na bieżącej godzinie. 3.
Page 70: Tabela Pieczenia
Tabela pieczenia Programy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie Zalecana Czas wstę pne temperatura trwania prowadnice prowadnice (°C) pieczenia standardowe przesuwne (minuty) Kaczka 200-210 70-80 Kurczak 200-210 60-70 Piekarnik Pieczeń cielę ca lub wołowa 70-75 tradycyjny Pieczeń wieprzowa 200-210 70-80 Herbatniki (z kruchego ciasta) 15-20 Kruche ciasta.
Page 71: Zalecenia I Е›rodki OstroЕјnoЕ›ci
Zalecenia i środki ostrożności • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
Page 72: Konserwacja I Utrzymanie
195126224.00 08/2014 - XEROX FABRIANO Konserwacja i utrzymanie Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do Odłączanie od prądu najbliższego punktu serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, należy odłączyć.
Комментариев нет:
Отправить комментарий